「英語版の漫画は英語学習の神アイテム!」という記事でも書いた通り、漫画は英語学習にとても役立ちます。
そこで本記事では、英語版の漫画を活用して、英語フレーズをご紹介します。
ただ単にフレーズを覚えるだけでなく、使われる場面やニュアンスを知ることが大切です。
実際に漫画で使われているシーンを見ながら、英語フレーズの使い方も習得しちゃいましょう!
「私のこと疑ってるの?」
※漫画の内容の「ネタバレ」が多少含まれますのでご注意ください。
「私のこと疑ってるの?」を英語でなんて言う?
さっそく今回のフレーズを英語でご紹介します。
Are you doubting me?
発音をカタカナ表記すると、「アーユーダウティングミー?」という感じです。
よく海外ドラマとかでも使われているので、耳にしたことがある方もいるのでは?
まずはこのフレーズを何度か口ずさんでみましょう。
どんな場面で使う?
では、この「Are you doubting me?」というフレーズ、どういう場面で使うのでしょうか。
日常の場面で想像してみましょう。
場面その1
男女間でありそうな会話のやりとりです。
私のこと信じてないな〜、疑ってるな〜という場面で使えます。
場面その2
疑っているというより、「信じてくれないの?」というニュアンスが強い感じです。
友達同士の気軽なやりとりであれば、「私のこと疑ってるの?w」と冗談っぽくも使えます。
実際に漫画で使われているシーン
(2024/11/21 03:10:00時点 楽天市場調べ-詳細)
海賊に憧れる主人公の少年ルフィと海賊の船長であるシャンクスの会話で、このフレーズが登場します。
ルフィがシャンクスに、「次の航海に連れて行ってほしい!」と必死に頼み込んで、自分をアピールしているシーンです。
必死に頼むも、シャンクスは全然相手にしてくれず、おまけに「お前は金槌だろ」と言ってくる始末。
ルフィは「金槌なんて関係ない!海賊になるために毎日トレーニングしている!」と伝えます。
さらに、「僕のパンチはピストルみたいにパワフルなんだよ!」と力強さもアピール。
それに対してシャンクスは・・・
※英語版「ワンピース」1巻の第1話より引用
シャンクス:「はぁ、ピストルねぇ〜。そうなんだ〜」
ルフィ:「Are you doubting me!?(俺のこと疑ってんの!?)」
これがまさに上の画像の場面です。
このフレーズを使い回してみよう
基本フレーズの「Are you doubting me?」を押さえたら、次はこのフレーズを使い回せてみましょう。
me?
基本:Are you doubting使い回し
- Are you doubting her?(彼女のこと疑ってるの?)
- Are you doubting his word?(彼の言葉を疑ってるの?)
- Are you doubting my ability?(私の能力を疑ってるの?)
- Are you doubting my love?(私の愛情を疑ってるの?)
こんな感じで、赤字のところの言葉を入れ替えることで使い回しが可能です。
このように1つのフレーズを使い回せると、グッと表現の幅が広がります!
今回のまとめ
では、ここまでのポイントを振り返ってみましょう。
今回のフレーズのまとめです。
「私のこと疑ってるの?」
=Are you doubting me?
疑われているな、信じられてないなという場面で使える
友達同士の会話で冗談っぽくも使える
「me」の部分を入れ替えて使い回すと便利
ぜひ今回のフレーズを口に馴染むまで、何度も繰り返し口ずさんでみてくださいね。
”口に馴染む”というのがポイントです。
以上、ななみでした!
\英語版の漫画はこちらから購入可能です/
(2024/11/21 03:10:00時点 楽天市場調べ-詳細)
英語版の漫画の活用方法や購入方法についてはこちら 勉強が続けられないというお悩みにはこちら